Reklama Cisowianki z Monicą Bellucci powinna być w języku polskim

Reklama powinna zawierać podstawowe informacje o produkcie w języku polskim.

Publikacja: 01.11.2013 12:28

Komisja Etyki Reklamy: Reklamowany produkt nie został przedstawiony w powszechnie rozumianej formie

Komisja Etyki Reklamy: Reklamowany produkt nie został przedstawiony w powszechnie rozumianej formie graficznej, a towarzyszący jej opis powinien być sporządzony w języku polskim.

Foto: Fotorzepa, Bartosz Jankowski

Tak uznał Zespół Orzekający Komisji Etyki Reklamy w uchwale dotyczącej spotu reklamowego Cisowianka Perlage (Nr ZO 112/13).

Komisja Etyki Reklamy otrzymała skargę dotyczącą spotu reklamowego Cisowianki Perlage, w której wystąpiła Monica Bellucci. Skarżący podnosił - W Polsce językiem urzędowym i obiegowym jest nasz język ojczysty. Reklama w obcym języku łamie ustawę o ochronie języka ojczystego. (Dz. U. 90, poz. 999).

Akcja przedstawiona w spocie reklamowym rozgrywa się we włoskim miasteczku Portofino. Grająca w reklamie Monica Bellucci rozmawia z kelnerem po włosku. Dialog nie został opatrzony polskim i napisami.

Skarżona o naruszenie ustawy spółka Polskie Zdroje zgadza się z tym, że ustawa o języku polskim nakazuje w reklamach informowanie konsumentów w języku polskim. Podkreśla jednak, że można odstąpić od tego wzorca rzecz powszechnie rozumianej formy graficznej jaką zastosowała w spocie spółka, powołując się na art. 7 a ust. 3 ustawy o języku polskim. Ponadto przedsiębiorca wskazał, że obowiązek, do którego obliguje ustawa o języku polskim odnosi się do informacji o produktach a nie warstwy fabularnej spotów reklamowych.

- umieszczone w reklamie dialogi, fragmenty muzyki, czy pojawiające się napisy w językach obcych, które służą do opowiedzenia jakiejś historii nie powinny być w ogóle brane pod uwagę przy dokonywaniu oceny reklamy w kontekście jej zgodności z ustawą o języku polskim – wyjaśnia.

Reklama wody przedstawia krótką historię, w której aktorzy, w tym słynna włoska aktorka Monica Bellucci, mówią w ich języku ojczystym. Dobór aktorów i języka w którym mówią został uzasadniony tym, że akcja rozgrywa się za granicą. Zatem naturalne jest, że bohaterowie reklamy nie mówią po polsku, jak również utwór stanowiący muzyczne tło reklamy jest śpiewany w języku obcym - dodał producent.

Przedsiębiorca wskazał, że wywiązał się właściwe z informacji o produkcie przedstawiając w końcowej planszy spotu reklamowego logo i butelkę wody Perlage. Zdaniem spółki nie było podstaw by twierdzić, że wprowadziła konsumentów w błąd co do właściwości produktu.

- Przeciętny konsument po obejrzeniu reklamy z całą pewnością wie, że chodzi o wodę mineralną, nie zaś o piwo, wino musujące, czy inny produkt niebędący wodą mineralną – wyjaśnia spółka.

Celem obrony Polskie Zdroje skierowała uwagę komisji na inne reklamy (Carlsberg lub Paco Rabane), które mimo tego, że emitowane były w Polsce nie używano w nich języka polskiego.

Komisja Etyki Reklamy biorąc pod uwagę krąg odbiorców spotu reklamowego Cisowianki Perlage podzieliła zarzut skarżącego. Uznała zawarty w reklamie przekaz za niejasny i zobligowała spółkę do zmian.

Według KER reklama Cisowianki Perlage nie jest zgodna z ustawą o języku polskim. Reklamowany produkt nie został przedstawiony w powszechnie rozumianej formie graficznej, a towarzyszący jej opis powinien być sporządzony w języku polskim.

Sądy i trybunały
Czego brakuje w planie Adama Bodnara na neosędziów? Prawnicy oceniają reformę
Podatki
Pomysł z zespołu Brzoski: e-faktury mogłyby wyręczyć sądy w ściganiu dłużników
Matura i egzamin ósmoklasisty
Rozpoczęło się maturalne odliczanie. Absolwenci już otrzymali świadectwa
Sądy i trybunały
Piotr Schab: Nikt nie ma prawa łamać mojej kadencji
Materiał Promocyjny
Jak Meta dba o bezpieczeństwo wyborów w Polsce?
Prawo drogowe
Za jazdę na takim „rowerze" można zapłacić mandat i stracić prawo jazdy